> Le livre: Les trésors étymologiques de la Bible
, de Bruno Elie Dray, 241 pages, 24 €, en vente sur le site de l’auteur.
> Présentation: Pour la première fois dans le monde francophone, un ouvrage traite de la portée millénaire et universelle de l’hébreu et propose des comparaisons étymologiques jusqu’ici inédites avec sept langues contemporaines, à partir de l’ensemble des textes de la Bible, le livre le plus lu au monde, qui a bouleversé le destin de l’humanité toute entière. En dévoilant donc des liens lexicaux et séculaires entre plus de cinq cents termes mentionnés dans les différents livres bibliques, Bruno Dray démontre l’influence de l’hébreu et l’intérêt qu’elle a suscité, en Occident, dès le début du Moyen-âge, auprès de théologiens, de poètes et d’écrivains majeurs.
[Cette critique a été rédigée par Ramettes du blog ramettes que nous vous invitons à découvrir;]
>Il s’agit d’une nouvelle édition. Le livre a été un peu remanié et, semble-t-il, amélioré. L’ouvrage débute par des extraits d’articles ou de courrier faisant les louanges du travail entrepris par Bruno Elie Dray. Dans un avant-propos, l’avis de Claude Hagège est cité. D’un coup, je me suis sentie petite. L’auteur n’a pas hésité à indiquer le point de désaccord entre eux.
Tout d’abord, un mot sur l’objet. On apprécie les tailles des polices de caractère plutôt grandes, la couleur noire sur le papier épais et très blanc, ainsi que l’ouverture facile de l’ouvrage. Ce sont des avantages qui donnent envie d’ouvrir le livre et de le feuilleter dans tous les sens.
Ce manuel de recherche linguistique est très structuré, des titres des sous-titres, certains passages sont mis en avant par des encadrés et une impression en « gras », voire soulignés. Les lexiques en fin d’ouvrage permettent de lire le manuel de manière transversale. Je n’ai aucune connaissance en langue hébraïque et j’ai apprécié les tableaux présentant l’alphabet hébraïque (p.31-34). Il est très documenté et annoté.
Lorsque je lis ce genre d’ouvrage, je me demande toujours à quel public il s’adresse. Pour celui-ci, je pense qu’il faut être très curieux ou étudiant en linguistique. Le sujet reste très particulier. J’avoue que parfois je me suis sentie perdue, alors que d’autres passages m’ont captivée. Je n’ai pas toujours compris les raisonnements mais, à ma décharge, je n’ai que des rudiments en linguistique. Pourquoi avoir choisi de commenter un tel ouvrage, me demanderez-vous ? Je m’attendais à quelque chose de moins technique. Il y a de nombreuses démonstrations qui me laissent perplexe.
C’est un ouvrage complexe et très spécialisé. La somme de travail est remarquable, on sent la passion de son auteur pour cette étude et pour nous convaincre.
> Et s’il fallait mettre une note, ce serait : 




> Les trésors étymologiques de la Bible
est en vente directement sur le site de l’auteur.
Imprimer